As magicians we are the most ordinary people on the outside. On the outside, our means to fight global warming in no way exceed everyone’s ways: using more public transport, avoiding one-way plastics, buy organic products, taking shorter showers, keeping wildlife-friendly plants in our gardens or on rooftops … The list is long, and of course it ends with donating whatever money we can afford, and giving it to organisations that focus on the most powerful lever of all: fighting the root causes of deforestation and actively driving reforestation.
마술사로서 우리는 겉으로 보기에 가장 평범한 사람들입니다. 대중교통을 더 많이 이용하고, 일방통행 플라스틱을 피하고, 유기농 제품을 구매하고, 샤워 시간을 짧게 하고, 정원이나 옥상에 야생동물 친화적인 식물을 키우는 등 지구 온난화에 맞서 싸우는 방법은 다른 사람들과 다를 바가 없습니다. 물론 목록은 길고, 여유가 되는 대로 기부하고, 가장 강력한 수단인 삼림 벌채의 근본 원인에 맞서고 적극적으로 재조림을 추진하는 단체에 기부하는 것으로 끝이 납니다.
On the inside - in the inner realms of magic - things look quite different however. While even here all of our powers are highly limited, we know beings and we know pathways between them, the world and us. Here we can act as silent messengers, as sacred vessels of information and power, we can bridge time and protect or unlock patterns that otherwise would remain dormant or suppressed. Very few other species can work in the way humans are empowered. Which is why nature desperately needs us to show up!
그러나 내부, 즉 마법의 영역에서는 상황이 완전히 달라집니다. 여기에서도 우리의 모든 능력은 매우 제한적이지만, 우리는 존재를 알고 있으며 그 존재와 세상, 그리고 우리 사이의 경로를 알고 있습니다. 여기서 우리는 조용한 메신저, 정보와 힘을 전달하는 신성한 그릇으로서 시간을 연결하고 휴면 상태이거나 억압된 패턴을 보호하거나 잠금 해제할 수 있습니다. 인간과 같은 방식으로 일할 수 있는 다른 종은 거의 없습니다. 그렇기 때문에 자연은 우리의 존재를 절실히 필요로 합니다!
In light of this critical mutual dependency and yet our insufficient levers on the outside, I am inviting you to practice some basic environmental magic with me. Let’s do our fair share in protecting this planet from the inside out. Because that is the way magicians have worked since the old days - from periphery to centre and from seed to form. For many good reasons, this is the reverse direction of the pathways of most social or political activist. A further common differentiation is that the latter tend to work in networks and crowds, whereas magicians have a habit of working in secrecy, often as lone practitioners or in tiny root-groups. Of course, in the best of all worlds, both pathways come together and meet in the middle - the spark of the magician, and the flame of the activist.
이 중요한 상호 의존성을 고려할 때, 그러나 외부에 대한 우리의 지렛대가 충분하지 않다는 점에서, 저는 여러분을 저와 함께 기본적인 환경 마법을 연습해 보도록 초대합니다. 지구를 안팎에서 보호하는 데 우리의 공정한 몫을 다합시다. 이것이 바로 마술사들이 예로부터 주변부에서 중심으로, 씨앗에서 형태로 변화시켜온 방식이기 때문입니다. 여러 가지 좋은 이유로, 이것은 대부분의 사회 또는 정치 활동가들의 경로와 반대 방향입니다. 또 다른 일반적인 차이점은 후자는 네트워크와 군중 속에서 일하는 경향이 있는 반면, 마술사는 종종 고독한 실무자 또는 작은 뿌리 그룹에서 비밀리에 일하는 습관이 있다는 것입니다. 물론 가장 좋은 세계에서는 마술사의 불꽃과 활동가의 불꽃이라는 두 가지 경로가 함께 모여 중간에서 만나게 됩니다.
So let’s get practical.
이제 현실적인 이야기를 해보겠습니다.
Just recently Josephine McCarthy rediscovered some of her archive treasures and made them available for free on the Quareia website. Amongst these texts, are four particular magical operations that focus on our relationship with and active support to the ecological environment we are an integral part of. These visions can be read as four practical steps towards applying ourselves to the world as agents of protection and healing - naturally, from the inside out. All four of these visions are short and most powerful if performed correctly. No equipment is needed, except for a clear mind, a quiet heart, and a firm hand. You do not need to be a Quareia student or adept of any other magical tradition in order to participate with impact. Everyone with basic visionary skills is invited to do this work in silence and all by themselves.
최근 조세핀 맥카시가 아카이브의 보물들을 재발견하여 Quareia 웹사이트에서 무료로 공개했습니다. 이 글들 중에는 우리가 필수적인 부분인 생태 환경과의 관계와 적극적인 지원에 초점을 맞춘 네 가지 특별한 마법의 작업이 포함되어 있습니다. 이러한 비전은 우리 자신을 보호와 치유의 주체로서 자연스럽게 내면으로부터 세상에 적용하기 위한 네 가지 실천 단계로 읽을 수 있습니다. 이 네 가지 비전은 모두 짧지만 올바르게 수행하면 가장 강력합니다. 맑은 정신, 조용한 마음, 굳건한 손만 있으면 어떤 장비도 필요하지 않습니다. 콰레이아 학생이나 다른 마술 전통에 능숙하지 않더라도 임팩트에 참여하기 위해 필요한 것은 없습니다. 기본적인 비전 기술을 가진 사람이라면 누구나 조용히 혼자서 이 일을 할 수 있습니다.
‘Your mission, should you chose to accept it…’ Well, it’s quite simple in this case. Josephine has shared all the details you need in the overview below. Good luck - I’ll see you on the other side.
'당신의 사명, 만약 당신이 그것을 받아들이기로 선택한다면...' 이 경우에는 아주 간단합니다. 조세핀이 아래 개요에서 필요한 모든 세부 사항을 공유했습니다. 행운을 빕니다 - 저승에서 뵙겠습니다.
LVX,
Frater Acher
LVX,
프레이터 아처
And here is short introduction to the four visions in Josephine’s own words.
다음은 조세핀이 직접 작성한 네 가지 비전에 대한 간략한 소개입니다.
On the recent archive section of the free books page, I included some visions that I and others have worked with for years in various places dotted around the planet: it is basically environmental magic.
무료 책 페이지의 최근 아카이브 섹션에 저와 다른 사람들이 지구 곳곳에서 수년간 함께 일해 온 몇 가지 비전을 포함시켰는데, 기본적으로 환경 마술입니다.
Four of those visions in particular have great relevance for the time we live in, with climate instability, loss of diversity, and the ever encroachment of toxics, poisons, and over populations of humans who devour everything in their path.
특히 이 중 네 가지 비전은 기후 불안정, 다양성 상실, 독성 물질과 독극물, 그리고 지나가는 모든 것을 삼켜버리는 인간 개체 수 증가 등 우리가 살고 있는 이 시대와 큰 관련이 있습니다.
These four visions work from the outside in... first with 'Breathing the Forest' which tunes you and the land together, then 'Carrying the Forest through Time' which works to carry the inner pattern of the forest into the future, then the 'Inner Landscape' vision which tunes you deeply into the complex creative inner pattern of nature, and finally the vision of 'Paradise on Earth' where you work very deeply with angelic beings to flow with the tide of creation in nature from Divine utterance to the manifestation of the inner Divine vessels.
이 네 가지 비전은 먼저 당신과 땅을 함께 조율하는 '숲과 호흡하기', 숲의 내적 패턴을 미래로 운반하는 '시간을 통해 숲을 운반하기', 자연의 복잡한 창조적 내적 패턴으로 당신을 깊이 조율하는 '내적 풍경' 비전, 마지막으로 천사 존재들과 매우 깊이 협력하여 신의 발화에서 내면의 신성한 그릇의 발현에 이르기까지 자연에서 창조의 흐름에 따라 흐르는 '지상 낙원'의 비전으로 외부에서 작동합니다.
These visions, worked with repeatedly over time in the area where you live can have a slow but steady and profound affect on both the magician and the land - it draws you together. I have been working in my area for ten years now, and I am really starting to see the difference it can make.
거주 지역에서 시간이 지남에 따라 반복적으로 작업한 이러한 비전은 마술사와 땅 모두에게 느리지만 꾸준하고 심오한 영향을 미칠 수 있으며, 서로를 하나로 묶어줍니다. 저는 10년 동안 제 지역에서 일해 왔고, 그것이 가져올 수 있는 차이를 실제로 보기 시작했습니다.
Finally, here are the direct links to all four visions in sequence. As always, please respect the copyright of these magical visions with Quareia and Josephine McCarthy. They are intended for your private use only.
마지막으로 네 가지 비전에 대한 직접 링크를 차례대로 소개합니다. 언제나 그렇듯이, 이 마법 같은 비전의 저작권은 Quareia와 조세핀 맥카시에게 있습니다. 이 비전은 개인 용도로만 사용하시기 바랍니다.
1st Operation: Breathing with the Forest
2nd Operation: Carrying the Forest through Time
3rd Operation: The Inner Landscape
4th Operation: Paradise on Earth
1차 작전: 숲과의 호흡
2차 작전: 시간을 통해 숲을 운반하다
3차 작전: 내면의 풍경
4차 작전 지상 낙원
---------------------------
Breathing with the Forest
숲과의 호흡
This is a simple vision to help you connect with nature and trees from an inner sense. It is a more developed version of something I used to do as a child in the woodlands around where I lived.
이것은 내면의 감각에서 자연과 나무와 연결될 수 있도록 도와주는 간단한 비전입니다. 제가 어렸을 때 살던 곳 주변의 숲에서 하던 것을 좀 더 발전시킨 버전입니다.
Do this vision outside on the land, sat with a tree.
야외에서 나무와 함께 앉아 이 환상을 해보세요.
Seat yourself at the foot of a tree and lean against it. Close your eyes and be aware of the flame of life housed deep within you in your centre. As you focus on your inner flame, feel yourself becoming still and silent – the everyday noise in your head slowly fades away as you breathe steadily, and naturally, leaving you in a place of stillness, silence and peace. With each breath you take, keep a focus on your inner flame and the stillness within. Bathe in that stillness, withdraw from the intrusive thoughts and noise in your mind, and move deeper and deeper into stillness.
나무 밑에 앉아 나무에 몸을 기대세요. 눈을 감고 마음속 깊은 곳에 자리 잡은 생명의 불꽃을 알아차립니다. 내면의 불꽃에 집중하면서 고요하고 고요해지는 자신을 느껴보세요. 머릿속의 일상적인 소음은 천천히, 그리고 자연스럽게 사라지고 고요함과 침묵, 평화의 공간에 머무르게 됩니다. 숨을 쉴 때마다 내면의 불꽃과 내면의 고요함에 집중하세요. 그 고요함에 몸을 맡기고, 마음속의 방해가 되는 생각과 잡음에서 벗어나 점점 더 깊은 고요 속으로 들어가세요.
As you become still, be aware of the tree that you lean upon. Be aware of its size, its strength, its life force, and feel your own inner energy start to melt into the tree – allow your hard barriers to soften, so that you spirit and the spirit of the tree can mingle. Feel into the tree gently with your mind, hold the thought of stillness as your mind slowly washes into the energy of the tree, and in that stillness, be aware of the energy of the tree, how it feels and how it reacts to you. Be aware of any birds or sounds of nature around you as you melt your boundary and allow the tree to feel into you – feel yourself becoming a part of the energy of the nature/woodland around you. Be aware of how your energy can spread out into the woodland or landscape, coming into silent energetic communion with everything around you.
고요해지면서 자신이 기대고 있는 나무를 알아차리세요. 나무의 크기, 힘, 생명력을 알아차리고 자신의 내면의 에너지가 나무에 녹아들기 시작하는 것을 느껴보세요. 단단한 장벽이 부드러워져 자신의 정신과 나무의 정신이 섞일 수 있도록 하세요. 마음으로 나무를 부드럽게 느끼고, 마음이 나무의 에너지에 천천히 스며들면서 고요함을 느끼고, 그 고요함 속에서 나무의 에너지, 나무의 느낌, 나무가 나에게 어떻게 반응하는지를 알아차립니다. 경계를 녹이고 나무가 나를 느끼도록 허용하면서 주변의 새소리나 자연의 소리를 알아차리고 주변 자연/숲의 에너지의 일부가 되어가는 자신을 느껴보세요. 자신의 에너지가 어떻게 숲이나 풍경으로 퍼져나가 주변의 모든 것과 조용히 에너지 교감을 나눌 수 있는지 알아차리세요.
The deeper into the stillness you go, the more aware you become of the tree’s life force and of the life force of everything around you. The rhythm of the tree is very different from your own and slowly you find yourself tuning into the tree’s pulse. Your breathing slows and your consciousness starts to shift away from the human rhythm of life.
고요함 속으로 더 깊이 들어갈수록 나무의 생명력과 주변 모든 것의 생명력을 더 잘 인식하게 됩니다. 나무의 리듬은 자신의 리듬과 매우 다르며 천천히 나무의 맥박에 동조하는 자신을 발견하게 됩니다. 호흡이 느려지고 의식이 인간의 삶의 리듬에서 멀어지기 시작합니다.
You begin to tune deeper and deeper into the tree and the surrounding land. Your awareness of the outside world falls away as you join with the tree. All of your awareness of your modern life has fallen away and you sit in peace and stillness, breathing in the wind/air and breathing out peace and silence.
나무와 주변 대지에 점점 더 깊이 조율하기 시작합니다. 나무와 하나가 되면서 외부 세계에 대한 인식이 사라집니다. 현대 생활에 대한 모든 인식이 사라지고 평화와 고요함 속에 앉아 바람과 공기를 들이마시고 평화와 고요함을 내뿜습니다.
You breathe as the tree breathes, slowly and peacefully: your own body rhythm slows right down, and the rhythm of your spirit slows even more. You merge deeper into the tree, feeling its age, its time, how it moves much more slowly through time than you do. You withdraw even further from your everyday self and feel as if you are a part of the tree.
나무가 숨을 쉬는 것처럼 천천히 평화롭게 숨을 쉬면 몸의 리듬이 느려지고 정신의 리듬은 더욱 느려집니다. 나무의 나이와 시간을 느끼며 나무가 나보다 훨씬 더 느리게 움직이는 것을 느끼며 나무와 더 깊이 합쳐집니다. 일상의 자아에서 더욱 멀어지고 마치 나무의 일부인 것처럼 느껴집니다.
You feel the brightness of the life force of the tree, you feel your roots pushing deeper and deeper into the earth, and your branches reaching up to the sky. You feel solid, silent, connected, and you feel all of the forest around you, connected through your roots: you feel what the tree feels, you and the tree are one.
나무의 생명력이 밝게 느껴지고, 뿌리가 땅속으로 점점 더 깊숙이 파고들고, 가지가 하늘로 뻗어나가는 것을 느낍니다. 단단하고 고요하며 연결되어 있음을 느끼고, 주변의 모든 숲이 뿌리를 통해 연결되어 있음을 느끼며, 나무가 느끼는 것을 느끼고 나무와 내가 하나라는 것을 느낍니다.
The days come and go and you watch as the sun rises and falls. Leaves bud, push out and bathe in the sunlight; you experience the joy as your leaves turn to the sun, drinking in the early morning goodness. Roots deep within the earth anchor you and the forest around you moves and breathes as one with you. Each individual tree is felt by you, and yet they are all one being. As you breathe out, your breath passes through the forest and as you breathe in, the power of the air nourishes each tree. You are truly at one with the forest.
하루가 왔다가 가고 해가 뜨고 지는 것을 지켜봅니다. 나뭇잎이 싹을 틔우고 잎을 내밀어 햇빛을 받고, 이른 아침의 선한 기운을 마시며 나뭇잎이 태양을 향할 때 기쁨을 경험합니다. 땅 속 깊은 뿌리가 당신을 고정하고 주변의 숲이 당신과 하나가 되어 움직이고 숨을 쉽니다. 나무 한 그루 한 그루가 느껴지지만 모두 하나의 존재입니다. 숨을 내쉴 때 당신의 숨결이 숲을 통과하고, 숨을 들이마실 때 공기의 힘이 각 나무에 영양을 공급합니다. 여러분은 진정으로 숲과 하나가 됩니다.
The power of the land beneath you strengthens you and the stars above you reach out their wisdom to you. With your head in the stars and your feet in the earth all life force passes through you as you become a bridge between the worlds. Humanity comes and goes, but the forest remains always.
대지의 힘이 여러분을 강하게 하고, 하늘의 별들이 여러분에게 지혜를 전합니다. 머리는 별에 두고 발은 땅에 딛고 있으면 모든 생명력이 당신을 통과하여 세계와 세계를 잇는 다리가 됩니다. 인류는 왔다가 사라지지만 숲은 항상 남아 있습니다.
Be aware of the stars above you and the underworld beneath you. Be aware of yourself as a human who can bridge power from one place of being to another. Be aware of yourself as the magician who serves everything that needs service: deep in your stillness, ask the forest what it needs. Be silent. Allow the answer to come back as a feeling, not as words. When you sense the feeling, hold that feeling.
당신 위의 별과 당신 아래의 지하 세계를 인식하세요. 한 존재에서 다른 존재로 힘을 연결할 수있는 인간으로서 자신을 인식하십시오. 고요함 속에서 숲에 필요한 것이 무엇인지 물어보는 등, 서비스를 필요로 하는 모든 것에 봉사하는 마술사로서의 자신을 알아차려 보세요. 침묵하세요. 그 대답이 말이 아닌 느낌으로 돌아오도록 허용하세요. 느낌이 느껴지면 그 느낌을 붙잡으세요.
Take in a deep breath and focus on the feeling that the trees communicated to you. With the intention of bridging whatever is necessary and breathe out slowly with the intention that whatever is needed for the trees, for the forest.
심호흡을 하고 나무가 나에게 전하는 느낌에 집중하세요. 필요한 것은 무엇이든 나무와 숲을 위해 필요하다는 생각으로 천천히 숨을 내쉬세요.
Feel yourself stretched between the stars and the underworld, and allow whatever needs to flow through from these places, whatever answers the need of the forest, to flow through you and out through your breath. Take in another deep breath and again breathe out whatever is necessary, and upon the third deep breath, as you breathe out in the act of bridging whatever is needful, finish the breath with a sound or word. Don’t think about what that sound or word is, just let it flow through you and join with the air and wind around you: externalise that power as an utterance – in the beginning was the Word. Do this as many times as you feel you need to in order for the catalyst needed by the forest flows through you and reaches where it needs to go.
별과 지하 세계 사이에 뻗어 있는 자신을 느끼고, 그곳에서 필요한 것이 무엇이든, 숲의 필요에 응답하는 것이 무엇이든, 당신을 통과하여 호흡을 통해 흘러나오도록 허용하세요. 다시 한 번 심호흡을 들이마시고 필요한 것이 무엇이든 다시 내쉬고, 세 번째 심호흡을 할 때 필요한 것을 연결하는 행위로 숨을 내쉬면서 소리나 단어로 호흡을 마무리하세요. 그 소리나 단어가 무엇인지 생각하지 말고, 그냥 내 안에 흐르도록 내버려두고 주변의 공기 및 바람과 결합하여 태초에 말씀이었던 그 힘을 발화로서 외부화하세요. 숲이 필요로 하는 촉매제가 여러분을 통해 흐르고 필요한 곳에 도달할 수 있도록 필요하다고 느끼는 만큼 이 작업을 반복하세요.
When you have finished, be still, be silent and be at one with the forest. Breathe with the forest, and be still. Something calls out to you through the stillness and you become aware of yourself once again as a human. The forest slowly retreats from you and yet the tree is still strong within you. Spend time just allowing you and the forest to slowly separate, and be aware that as you separate, you and the forest are changed – remember that feeling within you of change, and of connection. Whenever you walk among the trees again, you will feel them, and they will feel you.
모든 것이 끝나면 가만히 침묵하며 숲과 하나가 되어보세요. 숲과 함께 숨을 쉬고 가만히 있어 보세요. 고요함 속에서 무언가가 당신을 부르고, 당신은 다시 한 번 인간으로서의 자신을 인식하게 됩니다. 숲은 천천히 당신에게서 멀어지지만 나무는 여전히 당신 안에서 강합니다. 당신과 숲이 천천히 멀어지도록 시간을 보내고, 멀어질수록 당신과 숲이 변화한다는 것을 알아차리고, 변화와 연결에 대한 느낌을 기억하세요. 다시 나무 사이를 걸을 때마다 여러분은 나무를 느끼고 나무도 여러분을 느낄 것입니다.
Slowly, the everyday sounds around you filter back into your mind: you become more aware of the sounds of the birds and creatures around you, and become more aware of your own heart rhythm, and of breathing in and out. Be aware of your connection and yet separateness with the trees, and be aware of being surrounded by a family of trees.
천천히 주변의 일상적인 소리들이 마음속으로 다시 들어오고, 주변의 새와 동물들의 소리를 더 잘 알아차리게 되며, 자신의 심장 박동과 숨을 들이쉬고 내쉬는 것을 더 잘 알아차리게 됩니다. 나무와 연결되어 있으면서도 분리되어 있다는 것을 알아차리고, 나무 가족에 둘러싸여 있다는 것을 알아차립니다.
When you are ready, open your eyes. For a moment, turn and lay your hand flat on the tree. This tree is your brother or sister, your kin…you have joined through the seasons together and breathed as one. Come back here often and sit with the tree if you can. Join with the tree and leave offerings of food1 for the plants and creatures that keep this tree strong. If the tree is near to where you live, don’t be surprised if the spirit of the tree enters your dreams when it is in danger or is stressed: if the trees need help, the collective consciousness of trees can reach out to those who pay attention, and will ask for help, just as they do through their roots to their fellow trees within the forest.
준비가 되면 눈을 뜨세요. 잠시 고개를 돌려 나무에 손을 평평하게 얹습니다. 이 나무는 여러분의 형제자매이자 친척입니다... 여러분은 계절을 함께 겪으며 하나로 호흡하고 있습니다. 자주 이곳에 오셔서 가능하면 나무와 함께 앉아보세요. 나무와 함께 이 나무를 튼튼하게 지켜주는 식물과 생물을 위해 음식1을 남겨 주세요. 나무가 여러분이 사는 곳 근처에 있다면, 나무가 위험에 처하거나 스트레스를 받을 때 나무의 영혼이 꿈에 나타나더라도 놀라지 마세요. 나무가 도움이 필요하면 나무의 집단 의식은 주의를 기울이는 사람들에게 손을 뻗을 수 있으며, 뿌리를 통해 숲 속의 동료 나무에게 하는 것처럼 도움을 요청할 것입니다.
1) Any food left by trees or anywhere in nature must be unprocessed and not a risk to anything. Never leave heavily processed foods, meats, or chocolate as they are potential poisons for the creatures of the land. Honey is always a safe option, as is bread.
1) 나무나 자연에 남겨진 음식은 가공되지 않은 것으로 어떤 것도 위험하지 않아야 합니다. 심하게 가공된 음식, 육류, 초콜릿은 땅의 생물에게 독이 될 수 있으므로 절대 방치하지 마세요. 꿀은 빵과 마찬가지로 항상 안전한 선택입니다.
---------------------------
CARRYING THE FOREST THROUGH TIME
시간을 통해 숲을 품다
Sit comfortably and close your eyes. Using your imagination, see your inner flame burning brightly within you. The flame of life burns gently but brightly: stay with that image as you slowly deepen into silence and stillness. As you relax, you become aware that there are beings who are drawn by the brightness of your flame and they inch closer to investigate.
편안하게 앉아 눈을 감으세요. 상상력을 발휘하여 내면에서 밝게 타오르는 불꽃을 바라보세요. 생명의 불꽃은 부드러우면서도 밝게 타오르니, 천천히 고요함과 고요함 속으로 깊숙이 들어가면서 그 이미지에 집중하세요. 긴장을 풀면, 당신의 불꽃의 밝음에 이끌려 가까이 다가와 조사하는 존재들이 있다는 것을 알아차리게 됩니다.
In your inner vision, stand up and look around you. Out of the corner of your eye, you see many beings hiding and trying to move closer to you. One of them steps before you, a being of the forest and asks you if you are prepared to be of service. When you reply yes, they put their hands over your eyes and tell you to look.
내면의 환상 속에서 일어서서 주위를 둘러보세요. 당신의 눈 구석에서 많은 존재들이 숨어 있고 당신에게 더 가까이 다가 가려고하는 것을 볼 수 있습니다. 그 중 한 존재가 당신 앞에 다가와서 숲의 존재가 당신에게 봉사할 준비가 되었는지 묻습니다. 당신이 예라고 대답하면, 그들은 당신의 눈을 손으로 가리고 보라고 말합니다.
Looking through their hands your vision changes and you become aware of things you had not seen before. The building or landscape in which you are seated falls away and you find yourself sat out in nature, with the rocks, trees, plants, water, the stars above you and the earth below you.
그들의 손을 통해 바라보면 시야가 바뀌고 이전에는 보지 못했던 것들을 인식하게 됩니다. 여러분이 앉아 있는 건물이나 풍경이 사라지고 바위, 나무, 식물, 물, 위에는 별이, 아래에는 대지가 있는 자연 속에 앉아 있는 자신을 발견하게 됩니다.
The inner light of the plants and trees is very dull and they all seem to be covered in a dark heaviness. The animals are the same; their inner flames grow weak as they battle against the toxins in their bodies and environment.
식물과 나무의 내면의 빛은 매우 흐릿하고 모두 어두운 무거움으로 덮여 있는 것처럼 보입니다. 동물들도 마찬가지입니다. 몸과 환경의 독소에 맞서 싸우면서 내면의 불꽃이 약해집니다.
The being, a faery, which is working with you, tells you that there is something you can do for the future. They ask you to walk through the meadow or forest and let a plant choose you.
당신과 함께 일하는 요정이라는 존재가 미래를 위해 할 수 있는 일이 있다고 말합니다. 그들은 초원이나 숲을 걸으며 식물이 당신을 선택하게 해달라고 부탁합니다.
You set off walking, feeling the rich earth beneath your feet as you walk. You pass through tall grasses, bushes, trees, plants and flowers. One plant in particular seems to stand out to you. As you get closer to them, you can see that the plant is struggling to breathe through the polluted air.
발밑의 풍요로운 대지를 느끼며 걷기 시작합니다. 키가 큰 풀, 덤불, 나무, 식물, 꽃 사이를 지나갑니다. 특히 한 식물이 눈에 띄는 것 같습니다. 가까이 다가가면 식물이 오염된 공기를 뚫고 숨을 쉬기 위해 애쓰고 있는 것을 볼 수 있습니다.
Gently and quietly, you scoop up the plant, being very careful not to damage the roots and hold it close to you. The inner power of the plant, its inner consciousness surprises you with its vast power and beauty. The faery being comes up behind you and urges you to place the plant within you, next to your heart.
뿌리가 손상되지 않도록 조심하면서 조심스럽게 조용히 식물을 퍼서 몸에 가까이 가져갑니다. 식물의 내면의 힘, 내면의 의식은 그 광대 한 힘과 아름다움으로 당신을 놀라게합니다. 요정 존재가 당신의 뒤로 다가와 식물을 당신의 마음 옆에 놓으라고 촉구합니다.
As the plant passes into you, a heavy tiredness creeps over you and you lie down to sleep on the grass. The earth is warm and soft, moving gently as though you lay on the body of a sleeping mother. The sleep pulls you deeper and deeper until you feel yourself sink down into the earth and the rock.
식물이 당신 안으로 들어가자 무거운 피로가 밀려오고 당신은 풀밭에 누워 잠이 듭니다. 대지는 따뜻하고 부드러우며 마치 잠든 어머니의 몸 위에 누운 것처럼 부드럽게 움직입니다. 잠이 당신을 점점 더 깊이 끌어당겨 땅과 바위 속으로 가라앉는 것을 느낄 때까지.
Deeper and deeper you fall until you become still and silent as you sleep in the rock, deep below the surface of the planet. The seasons come and go, and you sleep. The years pass by and still you sleep. Time has no meaning as you slumber within stone. Your body is heavier and heavier, becoming part of the rock itself. The mother curls around you as you sleep, singing her lullabies of the wind to you as you sleep.
점점 더 깊어지면 지구 표면 아래 깊은 바위 속에서 잠을 자면서 고요하고 조용해질 때까지 떨어집니다. 계절이 왔다가 가고 당신은 잠을 잔다. 세월이 흘러도 여전히 잠을 잔다. 돌 속에서 잠을 자는 동안 시간은 아무런 의미가 없습니다. 당신의 몸은 점점 더 무거워지고 바위의 일부가 되어갑니다. 어머니는 당신이 잠든 동안 당신 주위를 감싸며 잠든 당신에게 바람의 자장가를 불러줍니다.
Somewhere is the distance, someone calls your name. The sound echoes through your mind and you struggle to regain your consciousness. The sound gets stronger and stronger until you are urged to move forward. Reaching up, you fight and climb to the surface world, leaving the stillness of the rock behind you.
저 멀리 어딘가에서 누군가 당신의 이름을 부릅니다. 그 소리가 마음속에서 울려 퍼지고 당신은 의식을 되찾기 위해 고군분투합니다. 앞으로 나아가라는 소리가 점점 더 강해집니다. 손을 뻗어 바위의 고요함을 뒤로하고 지상 세계로 올라와 싸웁니다.
After a struggle, you emerge out of the darkness and find yourself on the surface and yet it looks very strange. The world has moved on through time as you have slept and now is the time to re plant the children of the land – The Mother.
고군분투 끝에 어둠 속에서 나와 수면 위로 올라온 자신을 발견하지만 매우 낯설게 느껴집니다. 당신이 잠든 사이 세상은 시간이 흐르고 이제 대지의 자식인 어머니를 다시 심어야 할 때입니다.
You look around for the best place to root the plant. Finding a good spot, you dig with your hands to create a space for the plant to root itself. Placing the plant carefully in the ground, you are overwhelmed with a strange sadness.
당신은 식물을 심기에 가장 좋은 장소를 둘러봅니다. 좋은 장소를 찾으면 손으로 땅을 파서 식물이 뿌리를 내릴 수 있는 공간을 만듭니다. 식물을 조심스럽게 땅에 놓으면 이상한 슬픔에 압도됩니다.
Tears begin to fall from your eyes and moisten the ground around the plant. The more you cry, the more the plant is watered. The plant begins to glow with a powerful inner flame, growing beyond its physical boundary until it stretches in all directions.
눈에서 눈물이 떨어지기 시작하고 식물 주변의 땅을 적시 게됩니다. 더 많이 울수록 식물에 더 많은 물을줍니다. 식물은 강력한 내면의 불꽃으로 빛나기 시작하여 물리적 경계를 넘어 모든 방향으로 뻗을 때까지 자랍니다.
The inner expression of the plant is a beauty you have not seen before and you are overwhelmed as the inner consciousness of the plant reaches out to touch you. The earth around the plant changes as it begins to interact with the power of the plant and you watch in wonder as the land springs to life.
식물의 내면의 표현은 이전에 보지 못했던 아름다움이며 식물의 내면의 의식이 당신을 만지기 위해 손을 뻗을 때 압도됩니다. 식물의 힘과 상호 작용하기 시작하면서 식물 주변의 땅이 변화하고 땅이 살아나는 것을 경이로움으로 지켜보게 됩니다.
The touch of the plant knocks you off balance and you fall backwards. You fall as though falling off a large cliff, your body tumbling through time as it twists around the directions. You fall and fall, becoming disorientated as the falling becomes faster. Suddenly you stop, finding yourself sitting back in the patch of land where you first started.
식물의 촉감에 균형을 잃고 뒤로 넘어집니다. 마치 큰 절벽에서 떨어지는 것처럼 떨어지고, 몸은 사방으로 뒤틀리면서 시간 속으로 굴러 떨어집니다. 넘어지고 또 넘어지면서 낙하 속도가 빨라지면서 방향 감각을 잃게 됩니다. 그러다 갑자기 멈춰 서서 처음 시작했던 땅 위에 다시 앉아 있는 자신을 발견합니다.
You can see all of the beings within the plants and trees all around you as you slowly re orientate yourself. You remember your inner flame, the flame of all being at the edge of the void and when you are ready, you open your eyes.
천천히 방향을 다시 잡으면서 주변의 식물과 나무에 있는 모든 존재를 볼 수 있습니다. 내면의 불꽃, 허공의 가장자리에 있는 모든 존재의 불꽃을 기억하고 준비가 되면 눈을 뜹니다.
---------------------------
The Vision of the Inner Landscape
내면 풍경의 비전
Light a candle, sit down with the candle before you, close your eyes and be still. With your inner vision/in your mind, be aware of the candle flame burning before you, and see a flame burning quietly within you - the flame of your eternal self. In vision, reach into your inner flame and cup a fragment of it in your hand. Carefully in vision, add part of your inner flame to the candle flame.
촛불을 켜고 촛불을 앞에 두고 앉아서 눈을 감고 가만히 있습니다. 내면의 비전으로/마음으로 눈앞에서 타오르는 촛불 불꽃을 인식하고, 내면에서 조용히 타오르는 불꽃, 즉 영원한 자아의 불꽃을 바라보세요. 환상 속에서 내면의 불꽃에 손을 뻗어 그 불꽃의 조각을 손에 쥐세요. 환상 속에서 조심스럽게 내면의 불꽃의 일부를 촛불 불꽃에 더합니다.
With your inner vision, look at the candle flame that holds a fragment of your inner flame, and see how the flame grows bigger until it is big enough for you to step into. In vision stand up and step into the flame and let the flames lick around you. They do not burn you; they cleanse and refresh you as you bath in the sacred element. You stay in the flame for a moment, enjoying its power and bathing yourself in the flame of life.
내면의 환상으로 내면의 불꽃의 조각이 담긴 촛불 불꽃을 바라보고, 그 불꽃이 어떻게 커져서 당신이 들어갈 수 있을 만큼 커지는지 살펴봅니다. 환상 속에서 일어서서 불꽃 속으로 들어가 불꽃이 주위를 핥도록 합니다. 불꽃은 당신을 태우지 않고 신성한 요소로 목욕하는 동안 당신을 정화하고 상쾌하게 해줍니다. 잠시 불꽃 속에 머무르며 그 힘을 만끽하고 생명의 불꽃에 몸을 담그세요.
When you are ready, step forward through the flame, stepping out of the flame on the other side of it and you will find yourself within a deep stillness and darkness: the void which is the nothing from which all flows to and returns to: a vast lake of darkness and silence. This is a place out of time, a place with no movement, no sound, no time. As you drift or float in this place you allow your daily life to fall away until it is only the ‘eternal’ you that drifts in this special place. You feel the potential of all things in this quiet space and you feel the stillness within yourself.
준비가 되면 불꽃을 뚫고 앞으로 나아가 불꽃 반대편에 있는 불꽃 밖으로 나오면 깊은 고요와 어둠, 즉 모든 것이 흘러나오고 돌아가는 무(無), 즉 광활한 어둠과 침묵의 호수 안에 있는 자신을 발견하게 될 것입니다. 이곳은 시간이 없는 곳, 움직임도 없고 소리도 없고 시간도 없는 곳입니다. 이곳에서 표류하거나 부유하는 동안 일상은 사라지고 오직 '영원한' 나만이 이 특별한 공간에서 표류합니다. 이 조용한 공간에서 모든 것의 잠재력을 느끼고 내면의 고요함을 느낍니다.
Form an intent in your mind to venture of out this stillness and to step into the inner landscape of the living land. With that intent, you move forward out of the void and find yourself stood on ground, with a slight wind in your face.
이 고요함에서 벗어나 살아있는 땅의 내면의 풍경 속으로 들어가려는 의도를 마음속에 형성하세요. 그 의도를 가지고 허공에서 앞으로 나아가면 얼굴에 약간의 바람이 부는 땅 위에 서 있는 자신을 발견하게 됩니다.
You find yourself on the edge of tall forest where the trees seem to stretch up to the clouds. The forest is silent except for the sound of running water and as you look around, you find a small stream that weaves its way through the forest: springs slow from the roots of the trees and joins the stream which travels through the forest. You follow the water as it weaves in and out of the ancient trees, and you feel as if you are being watched as you walk. The deeper you get into the forest you go, the more your body starts to react to the surroundings: you begin to feel more awake, more alive and filled with vital force – the energy that flows within all living beings.
나무가 구름까지 뻗어 있는 것처럼 보이는 높은 숲의 가장자리에서 자신을 발견합니다. 숲은 물 흐르는 소리 외에는 고요하고 주위를 둘러보면 나무 뿌리에서 천천히 솟아나 숲을 가로지르는 작은 시냇물이 흐르고 있는 것을 발견할 수 있습니다. 고목 사이를 오가는 물을 따라 걷다 보면 마치 누군가가 나를 지켜보고 있는 듯한 기분이 듭니다. 숲 속으로 더 깊숙이 들어갈수록 몸이 주변 환경에 더 많이 반응하기 시작하는데, 모든 생명체 안에 흐르는 에너지인 생명력으로 인해 더 깨어 있고, 더 살아 있으며, 더 활기차게 느껴지기 시작하죠.
You begin to recognize certain scents and long buried memories that flit in and out of your mind, but they do not stay with you long enough for you to fully grasp what it is you are remembering. The more you walk, the deeper your memory of this place becomes, and the more of your everyday life falls away: you know this place with some deep distant sense of memory.
마음속을 들락날락하는 특정 향기와 오랫동안 묻혀 있던 기억을 인식하기 시작하지만, 기억하고 있는 것이 무엇인지 완전히 파악할 수 있을 만큼 오래 머물지는 못합니다. 걸으면 걸을수록 이곳에 대한 기억은 더 깊어지고, 일상은 점점 더 멀어져 아득한 기억으로 이곳을 알게 됩니다.
Eventually the stream tumbles into a clearing and you step in to the light after the cover of the forest. Before you is an image of intense beauty: an ancient gnarled and twisted tree sits upon a small outcrop of rock and earth, which in turn sits in a small lake of water. On the other side of the tree, is a horizon with a stunning sunrise and the waters of the lake seem to cascade over the horizon and tumble down into nothing. The tree emits its own light, which shines out among the clearing, lighting up the surrounding trees and in the shadows, tiny bright beings seem to dart and hide.
결국 개울이 공터로 떨어지고 숲이 우거진 뒤 빛이 들어오는 곳으로 발걸음을 옮깁니다. 눈앞에 강렬한 아름다움의 이미지가 펼쳐집니다. 고대의 울퉁불퉁하고 뒤틀린 나무가 바위와 흙으로 이루어진 작은 노두 위에 앉아있고, 그 나무는 작은 물 호수에 자리 잡고 있습니다. 나무 반대편에는 멋진 일출이 떠오르는 수평선이 있고 호수의 물은 수평선 너머로 폭포수처럼 흘러내려 아무것도 없는 곳으로 떨어지는 것처럼 보입니다. 나무는 스스로 빛을 내며 공터 사이를 비추고 주변 나무를 비추며 그림자 속에는 작고 밝은 존재들이 숨어 있는 것처럼 보입니다.
You walk to the edge of the water and put your left hand in the lake. The water feels bright, full of life and power. The tree senses your presence and you can feel the tree reaching out its thoughts to you. The tree asks you to sing. You begin to sing songs that you know but as the power of the water and ancient tree surround you, a deeper sound emerges from within you and you begin to sing the sound that is your soul.
물가로 걸어가 왼손을 호수에 넣습니다. 물은 밝고 생명과 힘으로 가득 찬 느낌이 듭니다. 나무가 당신의 존재를 감지하고, 당신은 나무가 당신에게 마음을 전하는 것을 느낄 수 있습니다. 나무가 노래를 불러달라고 합니다. 당신은 아는 노래를 부르기 시작하지만 물과 고목의 힘이 당신을 둘러싸면서 내면에서 더 깊은 소리가 나오고 당신은 당신의 영혼의 소리를 부르기 시작합니다.
Everything around you begins to emit a sound, and the sounds of each tree, each rock, the water, each being, joins with your sound to create a wonderful harmony. Out of the forest come beings that are a part of this land, of this world, and they each have a sound too. They sing their sound and the vibrations of their sound resonate deeply with yours - you realize that these beings are connected to you somehow: you are communicating through sound and energy. They are ancestors of your genetic line maybe going back millions of years but in this place there is no time - it is the eternal forest that walked across the face of the earth.
주변의 모든 것이 소리를 내기 시작하고 나무, 바위, 물, 각 존재의 소리가 당신의 소리와 합쳐져 멋진 하모니를 만들어냅니다. 숲에서 이 땅과 이 세상의 일부인 존재들이 나오며, 그들도 각각 소리를 가지고 있습니다. 그들은 자신의 소리를 노래하고 그 소리의 진동은 당신의 소리와 깊이 공명합니다. 당신은이 존재들이 어떻게 든 당신과 연결되어 있다는 것을 깨닫습니다 : 당신은 소리와 에너지를 통해 의사 소통하고 있습니다. 그들은 아마도 수백만 년 전으로 거슬러 올라가는 당신의 유전 적 계통의 조상이지만 이곳에는 시간이 없습니다. 이곳은 지구 표면을 가로 질러 걸어온 영원한 숲입니다.
One of the beings comes forward and touches you and allows you to touch them. You commune together, telling each other about the way that you live. After the communion has ended, it is time to leave. You will be able to come back here whenever you need to, but always treat this place with respect: it is the sacred inner landscape of the planet and must be protected.
존재 중 한 명이 앞으로 나와서 여러분을 만지고 만질 수 있도록 허용합니다. 여러분은 함께 교감하며 서로의 삶의 방식에 대해 이야기합니다. 친교가 끝나면 떠날 시간입니다. 필요할 때 언제든지 이곳으로 돌아올 수 있지만 항상 이곳을 존중하는 마음으로 대하십시오. 이곳은 지구의 신성한 내면의 풍경이며 보호되어야합니다.
You have an urge deep within you to dive into the water, which you do. You swim towards the horizon and you find fishes swimming alongside you, who also communicate with you. They are the guardians of the Great Tree. You swim until you come to where the water falls into nothing and you fall with the water, falling through space, through time, falling through the stars until you find yourself drifting once more in the void.
마음속 깊은 곳에서 물속으로 뛰어들고 싶은 충동이 일어나고, 당신은 그렇게 합니다. 수평선을 향해 헤엄치다 보면 당신과 함께 헤엄치는 물고기를 발견하고, 그들도 당신과 대화를 나눕니다. 그들은 위대한 나무의 수호자들입니다. 당신은 물이 아무것도 없는 곳으로 떨어질 때까지 헤엄쳐서 물과 함께 떨어지고, 우주를 통과하고, 시간을 통과하고, 별을 통과하여 다시 허공에서 표류하는 자신을 발견 할 때까지 떨어집니다.
As you drift, your mind becomes deeply peaceful and still, and the sound water laps all around you. The longer you drift the more you become aware of the darkness and water all around you.
표류하는 동안 마음은 깊고 평화롭고 고요해지며, 소리 없는 물결이 주위를 감싸고 있습니다. 표류 시간이 길어질수록 주변의 어둠과 물을 더 많이 인식하게 됩니다.
The water seems to flow through you, joining with the water within your body, filling you with life and vitality. You float and drift in the still dark waters, floating in timelessness and silence, a feeling that is familiar to you, and place that feels like home. Its soft silence fills you with a deep peace and you begin to lose the sense of being individual – you begin to join with the water and stillness as one. You are the stillness, you are the water, you are the silence.
물은 내 몸속의 물과 합쳐져 생명과 활력으로 가득 차면서 내 몸속을 흐르는 것처럼 느껴집니다. 고요하고 어두운 물속을 떠다니며 시간을 초월한 고요함, 친숙한 느낌, 집처럼 느껴지는 장소 속에서 부유하고 표류합니다. 부드러운 고요함이 깊은 평화로 가득 차고 개인이라는 감각이 사라지고 물과 고요함이 하나로 합쳐지기 시작합니다. 당신은 고요함이고, 당신은 물이며, 당신은 침묵입니다.
Slowly you become aware of a gentle faint light like the sun, just above the water in the distance, and as it draws closer, you remember the flame burning within you, and you remember your humanity. The light grows stronger as it gets nearer to you and you want to join with that sun, with that bright burning light that pierces the darkness and silence. Your own inner flame grows stronger and stronger, and you remember your life, your body sat before a candle flame. You realise you must move towards the candle flame and not the bright sun that is drawing closer and closer to you. You start to swim in the stillness, swimming towards the candle flame that holds a fragment of your inner flame. As you get closer, the candle flame gets bigger and bigger until you swim into it and stand up on solid ground.
서서히 저 멀리 물 위로 태양처럼 부드럽고 희미한 빛이 떠오르고, 그 빛이 가까워지면서 내면에서 타오르는 불꽃을 기억하고 인간성을 기억하게 됩니다. 그 빛은 당신에게 가까워질수록 더 강해지고 당신은 어둠과 고요를 뚫고 타오르는 밝은 빛으로 그 태양과 하나가 되고 싶어집니다. 내면의 불꽃이 점점 더 강해지고 촛불 불꽃 앞에 앉았던 자신의 삶과 몸을 기억합니다. 점점 더 가까이 다가오는 밝은 태양이 아니라 촛불 불꽃을 향해 나아가야 한다는 것을 깨닫게 됩니다. 당신은 고요함 속에서 헤엄치기 시작하고, 내면의 불꽃 한 조각을 품고 있는 촛불 불꽃을 향해 헤엄치기 시작합니다. 가까이 다가갈수록 촛불의 불꽃은 점점 더 커지고, 마침내 그 속으로 헤엄쳐 들어가 단단한 바닥에 서게 됩니다.
Standing in the flame, you look through the flame and see your body sat before the candle flame, sat in a space, and you can also the timeless forest: you can see both places together at once and you realise that the space where your body is sat and the timeless forest are within each other. Put your focus on your body sat before the flame, and the timeless landscape falls away – all you can now see is your body, the candle flame and the room or space where you are seated. Spend a little time in silence before you open your eyes: feel into that mystery that the inner land scape is within everything on this planet, and everything on this planet is within the inner landscape. When you are ready, slowly open your eyes and think about your experiences.
불꽃 속에 서서 불꽃을 들여다보면 촛불 불꽃 앞에 앉아있는 내 몸과 공간에 앉아있는 내 몸, 그리고 영원한 숲이 함께 보이는데, 두 곳을 한꺼번에 볼 수 있고 내 몸이 앉아있는 공간과 영원한 숲이 서로 안에 있음을 깨닫게 됩니다. 촛불 앞에 앉은 내 몸에 집중하면 시간을 초월한 풍경은 사라지고, 이제 내 몸과 촛불, 내가 앉은 방이나 공간만 보입니다. 눈을 뜨기 전에 잠시 침묵 속에서 내면의 풍경이 지구상의 모든 것 안에 있고, 지구상의 모든 것이 내면의 풍경 안에 있다는 신비를 느껴보세요. 준비가 되면 천천히 눈을 뜨고 자신의 경험에 대해 생각해 보세요.
About this vision
이 비전에 대하여
The vision of the inner land takes you into the heart of the inner landscape of our world as it is in our era. Obviously, it would have looked very different 100 million years ago, and the inner landscape slowly shifts and changes with the earth’s surface. The inner interface of the land has many differing presentations, just like the outer landscape and the tree/lake/forest is just one of them. Working with that interface of the forest gives us a deeper connection to the living land, water and forests that are all around us. It takes us to the threshold of existence of the forest, where it flows in and out of the void, and allows us to interact with the consciousness of the land at a much deeper level.
내륙의 비전은 우리 시대에 있는 그대로의 지구 내부 풍경의 한가운데로 여러분을 안내합니다. 분명히 1억 년 전에는 매우 다른 모습이었을 것이며, 내면의 풍경은 지구 표면과 함께 천천히 이동하고 변화합니다. 땅의 내부 인터페이스에는 외부 풍경과 마찬가지로 다양한 표현이 있으며 나무/호수/숲은 그중 하나에 불과합니다. 이러한 숲의 인터페이스로 작업하면 우리 주변에 있는 살아있는 땅, 물, 숲과 더 깊이 연결될 수 있습니다. 그것은 우리를 허공을 드나드는 숲의 존재 문턱으로 안내하고 훨씬 더 깊은 수준에서 땅의 의식과 상호 작용할 수 있게 해줍니다.
Humanity historically has created animal/human images as deities, as interfaces or vessels, in an attempt to communicate with nature. Going into the inner land itself and communing with the inner forest/water in a more natural, non-verbal, non-ritualized communication allows us to truly connect energetically to the land and to interact with that power at a very deep level.
인류는 역사적으로 자연과 소통하기 위해 동물/인간의 이미지를 신으로, 인터페이스 또는 그릇으로 만들어 왔습니다. 내면의 땅 자체로 들어가서 내면의 숲/물과 보다 자연스럽고 비언어적이며 의식화되지 않은 소통을 통해 우리는 진정으로 땅과 에너지적으로 연결되고 매우 깊은 수준에서 그 힘과 상호 작용할 수 있습니다.
Once you are familiar with the vision, it is very rewarding to go and do this vision in a forest where there is water. Where I live there is a small ancient woodland with springs that emerge out of the roots of some of the trees, so that some of the trees are surrounded by water. Sitting in the silence of the woodland and doing this vision is extremely powerful and beautiful, and it has brought me much closer to the land around me. This vision connects us to the land upon which we live and helps to tune us into the earth that we serve.
이 비전에 익숙해지면 물이있는 숲에서이 비전을 수행하는 것은 매우 보람이 있습니다. 제가 사는 곳에는 일부 나무의 뿌리에서 샘이 솟아나는 작은 고대 삼림 지대가 있어 일부 나무는 물로 둘러싸여 있습니다. 숲의 고요함에 앉아 이 비전을 하는 것은 매우 강력하고 아름답고, 주변 땅과 훨씬 더 가까워졌습니다. 이 비전은 우리가 살고 있는 땅과 우리를 연결하고 우리가 봉사하는 대지에 우리를 맞추는 데 도움이 됩니다.
---------------------------
THE VISION OF PARADISE ON EARTH
지상 낙원의 비전
Light a candle and close your eyes, spend some time meditating so that you mind begins to quieten and you pass into stillness and silence. Be aware of the flame before you, see it in your mind, and become aware of the eternal flame of the soul that burns bright, cool and strong within you. As you look at the candle flame with your mind, the flame it grows bigger and bigger until it turns into a column of fire. You are drawn to the column of fire and you step through into the flames without fear. As you step into the flame you are energised, and your everyday life falls away, leaving the eternal you standing in the flame of life.
촛불을 켜고 눈을 감고 명상하는 시간을 가지면서 마음이 고요해지기 시작하고 고요와 침묵 속으로 들어가세요. 눈앞의 불꽃을 의식하고 마음속에서 불꽃을 보며 내 안에서 밝고 시원하고 강하게 타오르는 영혼의 영원한 불꽃을 알아차립니다. 마음으로 촛불 불꽃을 바라보면 불꽃이 점점 커져 불기둥으로 변할 때까지 점점 커집니다. 당신은 불기둥에 이끌려 두려움 없이 불길 속으로 들어갑니다. 불꽃 속으로 발을 내딛는 순간 활력이 넘치고 일상의 삶은 사라지고 영원한 나만이 생명의 불꽃 속에 서게 됩니다.
As you stand in the flame, using your mind, look through the flame back into the room where you are sat: see your body sitting before a candle, notice your bright eternal inner flame of the soul, and notice that around the room, four entrances, one in each direction, have appeared.
불꽃 속에 서서 마음을 사용하여 불꽃을 통해 자신이 앉아있는 방을 다시 바라보세요: 촛불 앞에 앉아있는 자신의 몸을 보고, 영혼의 밝은 영원한 내면의 불꽃을 알아차리고, 방 주위에 각 방향에 하나씩 네 개의 입구가 나타난 것을 알아차립니다.
They may look like cave entrances, tunnels, gates – it does not matter how they present to you, just let them form themselves naturally, do not try to force an image. One entrance shines much more brightly than the other three, and threshold of the east.
동굴 입구, 터널, 문처럼 보일 수 있습니다. 그들이 당신에게 어떻게 나타나는지는 중요하지 않으며, 이미지를 강요하지 말고 자연스럽게 형성되도록하십시오. 하나의 입구는 다른 세 개의 입구보다 훨씬 더 밝게 빛나고 동쪽의 문턱입니다.
Step forward from the column of fire and walk to the east entrance. As you move towards the entrance of the east you become aware of two angelic guardians standing shoulder to shoulder, blocking the entrance: the angelic guardians of the Threshold. They have many wings that wrap around them, and their wings are covered in eyes: one or two of the eyes open and look at you. They look deeper and deeper into you and when they are happy with what they see, they part and become the two pillars of the entrance to the east.
불 기둥에서 앞으로 나아가 동쪽 입구로 걸어가세요. 동쪽 입구를 향해 나아가다 보면 어깨를 나란히 하고 입구를 막고 있는 두 천사 수호자, 즉 문턱의 천사 수호자들을 보게 됩니다. 그들은 많은 날개로 몸을 감싸고 있으며, 날개는 눈으로 덮여 있으며, 눈 중 하나 또는 두 개는 눈을 뜨고 당신을 바라보고 있습니다. 그들은 당신을 점점 더 깊이 들여다보고 그들이 보는 것에 만족하면 갈라져 동쪽 입구의 두 기둥이됩니다.
Stand on the threshold of the east and let yourself become accustomed to the power of the threshold. When you are ready, walk over the threshold and find yourself stepping into the outer courtyard of a vast and ancient temple. Continue to walk forward, passing through the second courtyard of the temple, and as you get nearer to the third and final courtyard a wind begins to blow. The wind gets stronger and stronger until you are having to lean into the wind to reach the third small courtyard that you can see before you.
동쪽 문턱에 서서 문턱의 힘에 익숙해지도록 하세요. 준비가 되면 문지방을 넘어 광활한 고대 사원의 바깥 마당에 들어서게 됩니다. 계속 앞으로 걸어가서 사원의 두 번째 안뜰을 지나면 세 번째이자 마지막 안뜰에 가까워질수록 바람이 불기 시작합니다. 바람은 점점 더 강해져 눈앞에 보이는 세 번째 작은 안뜰에 도달하기 위해 바람에 몸을 기대야 할 정도입니다.
The wind becomes like a hurricane which takes the breath from your lungs, and you battle against the hurricane that stings your eyes and suffocates you. Pushing forward against the wind, you manage to get into the third small courtyard and reach a shrine room that is the source of the wind: a stone chamber within which is in total darkness and out of which blows the wind. The wind sucks you in and you fall through the wind and darkness, twisting and turning as you fall. The wind seems to have arms that hold you as you fall, until you hit a sandy floor with a thump.
바람은 폐에서 숨을 앗아가는 허리케인처럼 느껴지고, 눈을 찌르고 숨을 막히게 하는 허리케인에 맞서 싸워야 합니다. 바람을 거슬러 앞으로 나아가면 세 번째 작은 마당으로 들어가 바람의 근원인 신전 방에 도달하게 되는데, 그 안은 완전히 어둠 속에 있고 바람이 불어오는 돌방입니다. 바람을 빨아들이면 바람과 어둠 속으로 떨어지고, 떨어지면서 비틀어지고 돌아갑니다. 쿵 소리와 함께 모래 바닥에 부딪힐 때까지 바람은 당신을 붙잡는 팔이 있는 것처럼 보입니다.
Standing up, you find yourself in a small empty cubic stone building. The aged walls are covered with many small rough-cut niches. The niches are empty and you know that you must fill them, but you are not sure what with. Go up to the walls and run your hands over the niches. They feel beautiful and strange, a feeling that you cannot understand, but a feeling that you recognise from deep within you.
일어나면 텅 빈 작은 입방석 건물이 나타납니다. 낡은 벽은 거칠게 깎인 작은 틈새로 덮여 있습니다. 틈새는 비어 있고 무언가를 채워야 한다는 것을 알고 있지만 무엇으로 채워야 할지 모르겠습니다. 벽으로 올라가서 틈새를 손으로 만져보세요. 아름답고 기묘한 느낌, 이해할 수 없는 느낌이지만 내면 깊은 곳에서부터 느껴지는 느낌입니다.
You become aware that an angelic being is behind you. You feel its presence and power all around you like an intense whirlwind that creates an intense pressure behind and all around you. The angel leans against your back. Power builds up within you, forcing breath from your lungs until your body screams for oxygen. Colour drains from your face, and nausea assaults your throat. You cannot inhale and you feel like you are going to die.
천사 같은 존재가 당신 뒤에 있다는 것을 알게 됩니다. 강렬한 회오리바람처럼 천사의 존재와 힘이 당신의 뒤와 주위에 강렬한 압력을 가하는 것을 느낍니다. 천사가 당신의 등에 기대어 있습니다. 힘이 몸 안에 쌓여 폐에서 산소를 달라고 비명을 지를 때까지 숨을 몰아쉽니다. 얼굴에서 색이 사라지고 메스꺼움이 목구멍을 공격합니다. 숨을 들이마실 수 없고 죽을 것 같은 느낌이 듭니다.
The angel grabs you by the hair, pulls your head back and shouts in your ear: Recite! Recite what the lord thy God commands you. Recite the words that the Prophets brought to the world and uttered before the throne of God. Recite so that thy soul shall never forget. Recite from the depths of thy heart where the words of God are written upon the souls of all beings. Recite so that all worlds and all times shall hear what we have given to those who would listen. Recite the Song of Paradise so that all shall behold its beauty forever.
천사가 여러분의 머리채를 잡고 고개를 뒤로 젖히며 귀에 대고 외칩니다: 암송하라! 네 하나님 여호와께서 네게 명하신 것을 암송하라. 선지자들이 세상에 가져와 하나님의 보좌 앞에서 외쳤던 말씀을 암송하십시오. 네 영혼이 결코 잊지 않도록 암송하라. 모든 존재의 영혼에 하나님의 말씀이 기록되어있는 네 마음 깊은 곳에서 암송하십시오. 모든 세상과 모든 시대가 우리가 듣고자하는 사람들에게 준 것을들을 수 있도록 낭송하십시오. 모든 사람들이 그 아름다움을 영원히 볼 수 있도록 낙원의 노래를 암송하십시오.
Open your mouth and inhale. The oxygen hits your brain, exploding light throughout your mind that weaves its way to your lips: forcing out words that you cannot understand. The words take form and travel across the surface of the room, mingling with the angel who joins the recitation.
입을 벌리고 숨을 들이마셔라. 산소가 뇌에 닿아 마음 전체에 빛을 폭발시키며 입술에 닿는 순간, 이해할 수 없는 단어들이 쏟아져 나옵니다. 그 단어들은 형체를 갖추고 방의 표면을 가로질러 이동하며 암송에 참여한 천사와 함께 어울립니다.
The word forms become shapes and settle in the niches creating a light of their own. Each word form becomes a Deity, an expression of Divinity, flowing with the power of the void. When the niches are full, the room dances with brilliant light and you finally understand why it is paradise as you bathe in the Divine power and beauty that surrounds you.
단어 형태는 형상이 되어 틈새에 자리 잡고 자신만의 빛을 만들어 냅니다. 각각의 단어 형태는 공허의 힘으로 흐르는 신성의 표현인 신이 됩니다. 틈새가 가득 차면 방은 찬란한 빛으로 춤을 추고, 여러분을 둘러싼 신성한 힘과 아름다움에 몸을 맡기면서 이곳이 왜 천국인지 마침내 이해하게 됩니다.
Each word shape shines with the light of power. The power of the void flows through each word as each word takes a form and shape. Some shapes stay as words, some become trees and creatures, some have human form and some are a mix of human and creature: these are the vessels that house the Divine forms in all their beauty and glory.
각각의 단어 모양은 힘의 빛으로 빛납니다. 각 단어가 형태와 모양을 취할 때 공허의 힘이 각 단어를 통해 흐릅니다. 어떤 모양은 단어로 남아 있고, 어떤 모양은 나무와 생물이 되고, 어떤 모양은 인간의 형태를 띠고, 어떤 모양은 인간과 생물이 섞여 있습니다. 이 모든 모양은 신성한 형태가 모든 아름다움과 영광을 담아내는 그릇입니다.
The angel passes a hand over your face and tells you to look through its fingers. You see a door that you had not noticed before. As you touch the door, it moves and breathes causing you to step back. The door transforms into a light which is so bright that it burns all images from your mind.
천사가 당신의 얼굴에 손을 대고 손가락 사이로 보라고 말합니다. 전에는 눈치 채지 못했던 문이 보입니다. 문을 만지면 문이 움직이고 숨을 쉬며 뒤로 물러서게 합니다. 문이 너무 밝아서 마음속의 모든 이미지를 태울 정도로 밝은 빛으로 변합니다.
The angel holds out his hand and speaks to the light. Hail Ridwan, keeper of the doors of Paradise, threshold to the Throne of God. May this mortal pass through you and still be as one being. May they leave Paradise and hold its secrets on their lips and in their hearts throughout eternity.
천사가 손을 내밀며 빛에게 말을 건넵니다. 신의 보좌의 문턱인 낙원의 문을 지키는 리드완에게 찬사를 보냅니다. 이 필사자가 당신을 통과하면서도 여전히 한 존재가되기를 바랍니다. 그들이 낙원을 떠나 영원토록 그 비밀을 입술과 마음에 간직하길 바랍니다.
The light dims and the angel pushes you forward. You fall into the door and find yourself enveloped by the power of the Angel of Paradise. In the depths of this power, the Angel speaks to you about your immortal self, and you commune together in silence. The beauty, stillness and balance that surrounds you is indescribable, a beauty that there are no words or images for – your heart utters to the angel and the angel listens intently before whispering something to your heart, something that your mind cannot understand, but your heart does.
빛이 어두워지고 천사가 당신을 앞으로 밀어냅니다. 당신은 문 안으로 떨어지고 낙원의 천사의 힘에 둘러싸인 자신을 발견합니다. 이 힘의 깊숙한 곳에서 천사는 불멸의 자아에 대해 이야기하고, 두 사람은 침묵 속에서 함께 교감합니다. 당신을 둘러싸고 있는 아름다움, 고요함, 균형은 말로 표현할 수 없는 아름다움이며, 당신의 마음은 천사에게 말을 걸고 천사는 열심히 경청한 후 당신의 마음에 무언가를 속삭이는데, 당신의 머리는 이해할 수 없지만 당신의 마음은 이해할 수 있는 무언가를 속삭이는 것입니다.
The power of the Angel burns through you and for a brief powerful moment you see yourself in your entirety, through all lives you have lived in all worlds and times. You see yourself within everything, within trees, rocks, stars, dust, creatures, humans and the wind. Within the vision of yourself you see Paradise: the first expression of Divinity as it emerges out of the void.
천사의 힘이 당신을 통해 불타고 짧은 강력한 순간 동안 당신은 모든 세계와 시대에 살아온 모든 삶을 통해 온전한 자신을 보게됩니다. 당신은 모든 것, 나무, 바위, 별, 먼지, 생물, 인간, 바람 속에서 자신을 봅니다. 자신의 환상 속에서 당신은 허공에서 떠오르는 신성의 첫 번째 표현 인 파라다이스를 봅니다.
Ridwan, Keeper of the doors of Paradise, opens himself and you tumble out of his protection and fall through a vast gate: you fall and fall and find yourself falling through fire, a fire that has many eyes and the sound of the wind within it. Looking down as you fall, you see the planet Earth below you, and you fall towards it at great speed. As the planet gets nearer, you hear many whispers and feel the hands of people reaching out to touch you. The Earth gets closer and closer until you fall towards a city, a street and finally a building.
낙원의 문을 지키는 리드완이 자신을 열면 당신은 그의 보호에서 벗어나 거대한 문으로 떨어집니다. 당신은 떨어지고 떨어지면서 불, 그 안에 많은 눈과 바람 소리가있는 불 속으로 떨어지는 자신을 발견합니다. 떨어지면서 아래를 내려다보면 지구가 보이고, 지구를 향해 빠른 속도로 떨어집니다. 행성이 가까워질수록 많은 속삭임이 들리고 사람들이 손을 뻗어 당신을 만지는 것을 느낍니다. 지구는 점점 더 가까워지고 도시, 거리, 그리고 마침내 건물 쪽으로 떨어집니다.
You pass through the roof of the building and end back in the room where you first started. You fill the whole room and look down with difficulty at the tiny body that you have been living in.
건물의 옥상을 지나 처음 시작했던 방으로 돌아옵니다. 방 전체를 가득 채우고 자신이 살아왔던 작은 몸을 힘겹게 내려다봅니다.
Breathing deeply, you begin to draw yourself in, a step at a time. Slowly, you shrink yourself down until you are the same size as your body. You begin to realize just how limited your true expression is while you are in a living body. Sit for a moment in silence and allow your body to adapt to the awakened power within you. When you are ready, you open your eyes and look around you. Be aware of all the Divine expressions of power in the rock, buildings, living beings, plants, creatures and landscapes around you. When you are ready, gently blow the candle out, sending the flame back into the void.
심호흡을 하며 한 걸음 한 걸음 자신을 끌어당기기 시작합니다. 천천히 자신의 몸과 같은 크기가 될 때까지 몸을 축소합니다. 육신을 가지고 있는 동안 자신의 진정한 표현이 얼마나 제한되어 있는지 깨닫기 시작합니다. 잠시 침묵 속에 앉아 몸이 내면의 깨어난 힘에 적응할 수 있도록 합니다. 준비가 되면 눈을 뜨고 주위를 둘러봅니다. 주변의 바위, 건물, 생명체, 식물, 생물 및 풍경에 있는 모든 신성한 힘의 표현을 알아차립니다. 준비가 되면 촛불을 부드럽게 끄고 불꽃을 다시 허공으로 보냅니다.